猪猪小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第19章(第1页)

从整体上来把握严复的翻译,它确实不同于一般的译品,其超出同侪之处表现在:首先,严复对于原著有一番严格的审读和研究。严复是一个启蒙思想家,他译书的目的就是挟持译介&ldo;西学&rdo;的声势,沟通中西文化,宣传自己的思想主张,启迪人们走上救亡图存的道路。他在《天演论》的序中如是说;&ldo;风气渐通,士知葊陋为耻,而西学之事,问途日多。然亦有一二巨子,訑然谓彼之所精,不外象形下之末;彼之所务,不越功利之间,逞臆为谈,不咨其实。讨论国闻,审敌自镜之道,又断断乎不如是也。&rdo;这是他的卓识。&ldo;自从《天演论》出版,1898年以后,中国学者方才渐渐知道西洋除了枪炮兵船之外,还有精到的哲学思想可以供我们采用。&rdo;[14]严复翻译的著作都是反映西方资本主义社会政治、经济及其价值观念富有代表性的作品,它们共同构筑一个比较系统的思想体系,大体反映了资本主义社会的文化背景和理论基础。这对中国人认识西方,看清世界大势,具有震撼心灵的启蒙作用。因此,严复不是一般意义上的翻译家,胡适称其为&ldo;介绍西洋的近世思想的第一人&rdo;可谓恰如其分。

严复译书不仅以启蒙为职志,而且是将之作为一项学术工作来做、凡与原书有关的书,他都涉猎;他所作案语,旁征博引,解说详明,或批评原著,或阐发意旨,或触类旁通,或中西对比。这对读者理解原著和译者的思想,自然有极大的帮助。&ldo;通观翻译史上,关于选择原书一层,处处顾到,如像严复的,实未之见。&rdo;[15]作为一个翻译家,严复被人们称誉且被后人引为典范还有他一丝不苛。严肃认真的翻译态度。严复译著不多,字数也不过170多万字、[16]他所译的八种著作,只有《原富》、《法意》、《群学肄言》、《社会通诠》四书系取原书全译。《群己权界论》不过是长篇论文。《天演论》也只是赫胥黎著《进化论与伦理学》中的导论和其中两节。至于《穆勒名学》尚不及原书一半。故严氏的译本与同时期林纾的译书相比,在数量上明显见少。但在质的方面,林纾却绝不可与严译同日而语,这也是严复羞与林纾为伍的原因。如从翻译的态度和译品的高低比较林、严两人,严复也远在林纾之上。严复译书,字字推敲,句句勘酌,可谓煞费苦心,以他自己的话说就是&ldo;一名之立,旬月踟蹰&rdo;,&ldo;字字用戥子称出&rdo;,用功之精尤为后人所推重。他自己提出&ldo;信、达、雅&rdo;的翻译标准,常被后人称道,在近代翻译史上,几乎成为一个不可移易的翻译原则。严复首次系统谈及自己的翻译观时,有一精辟的见解:

&ldo;译事三难,信、达、雅。求其信已大难矣。顾信矣,不达,虽译犹不评也,则达尚焉。

&ldo;……此在译者将全文神理,融会于心。则下笔抒词,自然互备。至原文词理本深。难以共喻,则当前后引衬,以显其意。

凡此经营,皆以为达;为达即所以为信也。《易》曰:&lso;修辞立诚。&rso;子曰:&lso;辞达而已&rso;。又曰:&lso;言之无文,行之不远。&rso;三者乃文章正轨,亦即为译事楷模。故信、达而外,求其雅尔。此不仅期以行远已耳,实则精理微言,用汉以前字法句法则为达易,用近世利俗文字则求达难,往往抑义就词,毫厘千里。审择于斯二者之间,夫固有所不得已也。……。

严复提出的这三个标准,虽少有人能做到,但对中国近现代翻译界的影响极大,在此之后从事翻译工作的人几乎都不免以之为标准来要求自己。

严复本人的译作是否已做到信、达、雅兼备呢?他每译一书是否忠实地遵守自定的标准呢?后人对此臧否不一。最早对他的译著作出评价的是吴汝纶,他说:&ldo;今西书虽多新学。顾吾之士以其时文公犊说部之词译而传之,有识者方鄙夷而不知顾,民智之渝何由?此无他,文不足焉故也。文如几道,可以言译书矣。……今赫胥黎之道,……严子一文之,而其书駸駸与晚周相上下。然则文顾不重耶?&rdo;[17]对严氏译文大加赞赏。

蔡元培先生认为:&ldo;他(指严复)的译文,又很雅驯,给那时候的学者,都很读得下去。所以他所译的书在今日看起来或嫌稍旧,他的译笔也或者不是普通人所易解。但他在那时候选书的标准,同译书的方法,至今还觉得很可佩服的。&rdo;[18]承认严译在当时雅而且达,但或非今日普通人所易解。

胡先驌说:&ldo;严氏译文之佳处,在其殚思竭虑,一字不苟,&lso;一名之立,旬月踟蹰&rso;。故其译笔信雅达三善俱备,吾尝取《群己权界论》、《社会通诠》,与原文对观,见其义无不达,句无滕义。……要为从事翻译者永久之模范也。&rdo;[19]

近期对严复的翻译给予高度评价的是王佐良。他认为:&ldo;在翻译实践上,严复不斤斤于求得与原文的形似,而着意使译文合乎中国古文传统的体式。例如他翻译赫胥黎的《天演论》,往往以单句译复句,以平列代主从,改第一人称为第三人称,化平实的叙述为生动的敷演,用意在于以传统的史家笔法,译这部论人类进化的名著,以增强读者的历史感。另一方面,严复对于科学术语的翻译则勇于创新,而又丝毫不苟。他所立的某些译名一直沿用至今。&rdo;[20]

否定严译的人也大有人在。傅斯年就说:&ldo;严几道先生译的书中,《天演论》和《法意》最糟……这都是因为他不曾对于原作者负责任,他只对自己负责任。&rdo;又说&ldo;严先生那种达指的办法,实在不可为训,势必至于改指而后已。&rdo;[21]

张君劢对严译批评道:&ldo;以古今习用之说,译西方科学中义理。故文字虽美,而义转歧。&rdo;又说:&ldo;总之,严氏译文,好以中国旧观念,译西洋新思想,故失科学家字义明确之精神。&rdo;[22]

上述对严译评价的歧议,与其说是对严译本身的争议,不如说是对翻译标准的看法不同,倾向意译的肯定严译的价值,坚持直译的则否定严译的路子。关于翻译标准的争论,即意译与直译的争论,一直延续到当代,至今难分轩輊。但严译在文坛的影响力却是不争的事实。

不管人们如何评判严译,严复自己确曾对译作下了很大的功夫和气力,他称自己译书&ldo;步步如上水船,用尽气力,不离旧处,遇理解奥衍之处,非三易稿,殆不可读。而书出以示同辈,尚以艰辛为言,设其轻心掉之,真无一字懂得矣。&rdo;[23]凭藉他深邃的思想见解,深厚的中西文字功底和锲而不舍的勤奋精神,他的译作也非一般译者所能几及。后人在论及近代中国文学史、哲学史、思想史、学术史时,都不能不给严译名著留下一个重要的地位。鲁迅对此深有感触地说:&ldo;现在严译的书都出版了,虽然没有什么意义,但他所用的工夫,却从中可以查考。据我所记得,译得最费力,也令人看起来最吃力的,是《穆勒名学》和《群己权界论》的一部作者自序,其次就是这论,后来不知怎地又改称为《权界》,连书名也很费解了。最好懂的自然是《天演论》,桐城气息十足,连字的平仄也很留心。摇头晃脑地读起来,真是音调铿锵,使人不自觉其头晕。这一点竟感动了桐城派老头子吴汝纶,不禁说是&lso;是与周秦诸子相上下&rso;了。&rdo;[24]历来对文言文持贬责态度的胡适也认为严译是功力之作,他说:&ldo;严复的英文与古中文的程度都很高,他又很用心,不肯苟且,故虽用一种死文字,还能勉强做到一个&lso;达&rso;字。他对于译书的用心与郑重,真可佩服,真可做我们的模范。他曾举&lso;导言&rso;一个名词作例,他先译&lso;卮言&rso;、夏曾佑改为&lso;悬谈&rso;,吴汝纶不赞成;最后他自己又改为&lso;导言&rso;。他说:&lso;一名之立,旬月踟蹰;我罪我知、是存明哲。&rso;严译的书所以能成功、大部分是靠着这&lso;一名之立,旬月踟蹰&rso;的精神。有了这种精神,无论用古文白话,都可以成功。后人既无他的工力,又无他的精神;用半通不通的古文,译他一知半解的西书,自然要失败了。&rdo;[25]又说:&ldo;严复的译书,有几种‐‐《天演论》,《群己权界论》,《群学肄言》,‐‐在原文本有文字价值、他的译本,在古文史也应该占一个很高的地位。&rdo;

拯救偏执反派  [综漫]良善一念 为恶人间  马甲魔改地球  攻略女主指南[穿书]  江都少年  穿书后从炮灰变成万人迷  夜幕下的哈尔滨  爱的流放地  悠悠南北朝:纵横十六国  天降大任  赤乌行  [综漫]被最强们包围的我陷入了修罗场  拯救美强惨男主  重生后我成了全家的团宠  工具人叛逆指南[快穿]  想象力世界──浪漫主义文学  朕真的不敢惹太后(穿书)  [综漫]茶色浅沫  作精少爷又在黏我  保护我方小面包  

热门小说推荐
私房美容师

私房美容师

小农民刘玉堂获得世外高人刘半仙的神奇美容术,在师父的指引下,成为牛山市医疗美容大学被众多美女围绕的老师,同时成功破解血蚂蚁之谜,踏上人生巅峰。...

情深蚀骨:总裁老公别乱来

情深蚀骨:总裁老公别乱来

未婚夫和闺蜜的背叛,家族破产,在顾落最狼狈的时候,他从天而降来到她身边。这个跺一脚能让海城震三震的男人对她说嫁给我是你最好的选择。婚后,过的不如意的前男友回来找她,落落,我现在才发现我爱的是你,我知道你嫁给他是迫不得已,你婚后一定吃不好睡不好!落落我们和好吧!顾落看着他轻蔑一笑,就凭你?安衍懵了,不懂她什么意思。安先生,由奢入俭难,有秦二少这么温柔的老公,你就不够看了!...

女总裁的战神老公

女总裁的战神老公

哪有什么社会静好,只是有人在暗中为我们负重前行!当我们每天下班回来,躺在床上,玩着手机时,您,是否知道,有那么一群人,为了保卫人民的安全,而在浴血奋战!此书献给我华夏千千万万的英雄!你们才是真正的战神!!!...

团宠小囡囡四岁啦

团宠小囡囡四岁啦

神秘世界人人闻之变色的大佬叶安安重生到孤儿院四岁的女孩安安身上,被豪门叶家收养,过上了小公主的生活。大明星妈咪,高冷总裁爸爸,四个哥哥争着宠她。...

现实大富翁

现实大富翁

杨天穿越到了一个与地球十分相似的平行世界。正当杨天对自己的未来充满茫然时,突然天降大富翁系统!接着,一切都变了。若干年后,某个记者会上。杨总,外界都在传您通过各种途径拥有了很多BAT的股份,但是却没有人知道您手上具体的占股比例,请问您方便透露一下吗?某记者提问。呵呵,具体的不方便透露,不过你只需要知道一点杨天淡淡的笑了笑,片刻后,杨天摊了摊手接着说道BAT都得听我的。...

每日热搜小说推荐