手机浏览器扫描二维码访问
江山没说话,只看着他俩。
李若诚疑道:“你也觉得应该翻成《乱世佳人》?”
“您在翻译这本书?”胡啸听得还挺羡慕:“米国就属这本卖得最好。”
李若诚点点头:“确实,几十年如一日!”
胡啸忽然想到了什么:“您是想译作《飘》?”
“如果按照原文译就是《飘》,GonewiththeWind,其实就是女主人翁说得一句话,随风飘散了。”
“但,”老人又看了眼江山:“小江昨晚也管叫它乱世佳人。”
胡啸立刻奇怪看向江山:“就你这个年龄,也知道乱世佳人?”
在当下的华国,还没有出现译作《乱世佳人》的书,这名字只在1940年出现过一段时间。
但不是书,而是电影。
胡啸:“1940年,浦江引进过这部电影。”
“对,我当年还去看过,”对这部电影,李若诚至今难忘:
“就在大光明电影院里,当时外面已经是一片战火,浦江就如同一座孤岛,那个时候的国外电影没有配音,电影院每个座椅旁有一只耳机,你带上后里面会传出一个很好听的声音。”
胡啸一直在跟着点头,然后看着江山说:“那叫译意风小姐,大多是教会学校招来的女翻译。通过耳机,把荧幕上的话翻译给观众听。”
“这个活不简单,”江山马上就想到:“不就是同声翻译嘛。”
胡啸退一步瞧着他:“你小子懂得还真全。”
李若诚也在点头:“当时有个人,正是因为看了这部电影,回去后就把这本书给翻了出来。”
胡啸知道李若诚说的是谁了:“傅冬华。”
李若诚笑了:“我现在家里就有他那本《飘》。”
“没看过原著之前,我还真挺喜欢傅冬华的《飘》,”胡啸摇摇头:“但等我自己能看原著后,那可真是……”
一时间,胡啸不知道该怎么形容,就看向李若诚问道:“对吧?李老。”
李若诚摆了摆手,不想评论同行,而且还是一位业内前辈。
笑道:“在那个年代,《飘》的译本还是很惊艳的。”
1939年,傅冬华在看过《飘》的原著和电影后,认为这不是一本低级趣味的时髦,能够大受欢迎还是很有道理的。
于是,他决定把这本书给翻译出来。
但,在翻译的过程中,傅冬华把书中不少人名、地名……都进行了接地气的汉化处理。
亚特兰大变成了饿狼陀,查尔斯顿变成了曹家屯。
在他的笔下,斯佳丽成了郝思嘉,瑞德成了白瑞德。
几个米国南方的大庄园主,摇身一变,成了郝家、卫家、方家、汤家。
斯佳丽一出场穿得是小碎花布袄,张口闭口都是“俺”、“娃”、“那口子”……的飘逸话风。
我的老公是蛇王 只想认真喜欢你 声张 疯批权臣他总装好人 远古封印 玄幻:遇强则强,我的修为无上限 废后难宠 穿越战国之今川不息 长生人间两千年 走上人生富二代生活系统 武道长生:从灵兽图开始 都市:绝世医仙重生归来 娇妻不二嫁 我自桃源来 第一制片人 宠妻之老公太霸道 女友穿婚纱追星?我反手退婚! 萌宝密令:爹地,别硬来 穿进男频文,她搞钱修仙带飞反派 从和前任上节目开始爆火
少年尘心融圣邪力量于一身,觉醒混沌之体,神通绝世,以混沌之魂横推同代,展无上神姿,镇压万古诸天...
...
大道无形,生育天地大道无情,运行日月大道无名,长养万物吾不知其名,强名曰道。小道士在末法年代获得老君符诏成就河神,这仅仅是起点,他的未来会是怎么样?一步步前行,施符水,求功德,神位高尊,执掌老君符诏,册封山神土地水伯,行云布雨,重立上古道庭的威严。喜欢本书的道友,可加群49505078。本站郑重提醒本故事纯属虚构,如有雷同,纯属巧合,切勿模仿。...
旷世神婿我以天下为礼,聘你一世为妻!含恨陨落的金仙之首,重生在一个家道中落纨绔废物的上门女婿身上,岳母打骂,老婆不爱。然而,一年后冰山美女老婆看着眼前完全蜕变的男人,幽怨嗔斥当初你就是个废物弃少,窝囊女婿!现在你名动华夏,有权有势,就想抛弃我了?正给她洗着小脚的秦瑜满脸问号苏念清,你丫的有毛病吧,我这一年是不是太惯着你了???...
精典写实末世小说全新变异生物体系,无系统,无重生,无空间,末世文中的一股清流!大陆国北疆省,古来苦寒之地。一场灾难,席卷全国,恶灵四起,民不聊生。云中市市民王晓空身陷异变,带领全家在末世中求生,机缘巧合之下,逐步揭开这场灾难的根源。...
星辰大陆崩塌,始神碑破开混沌而去,骆图的两位眷属也随空灵戒失去踪迹,为了寻找妻子,骆图作为开路先锋踏入另一个全新世界,他赫然发现自己又回到了最弱小的时候,这里的天地规则与星痕大世界截然不同,他不仅需要从头再修炼一次,更得一步步重新建立势力,王国林立,征战不休,他在各个王朝间纵横捭阖,最终寻回了妻子。...